Ludovico Bertonio

Ludovico Bertonio, fue un sacerdote jesuita, lingüista, traductor, lexicógrafo​ y escritor de origen italiano nacido en Rocca Contrada (hoy Arcevia, Provincia de Ancona, Italia), en 1557 y fallecido el 3 de agosto de 1625 en Lima.
libro de la vida ludovico
Libro de la Vida. Ludovico

Fue pionero en el estudio del idioma Aymara, durante los primeros años de la presencia jesuita en la región de Chucuito y los alrededores del Lago Titicaca. Sus publicaciones son una de las primeras fuentes escritas en Aymara y de traducciones al Español.

Biografía

Ingresó a la Compañía de Jesús en 1574 y fue destinado al Perú en 1578, aunque desembarcó en el Callao recién en 1581. Al poco tiempo, en marzo de 1582 fue ordenado sacerdote y permaneció un tiempo en la Ciudad de los Reyes (Lima).

En 1585 es destinado a Juli, en las inmediaciones del Lago Titicaca, donde los jesuitas se habían establecido para expandir su actividad misional con los indios Lupaca de la zona. Bertonio inicialmente ejerció como confesor y lector de humanidades. En 1593 fue incorporado de manera definitiva a la orden en el grado de ‘profeso de tres votos’.

Bertonio mantuvo contacto directo y cercano con los pobladores aymaras de la región, aprendiendo su lengua. El conocimiento del idioma Aymara era fundamental para las actividades de la colonia española y para la misión jesuita de evangelizar y adoctrinarlos. Este objetivo se traduce en el carácter religioso de los textos de Bertonio escritos en Aymara: Un confesionario, relatos de la vida de Jesús y un corpus de frases. Sin embargo, Bertonio no se limitó a esto sino que se dio a la tarea de elaborar un detallado vocabulario Aymara y también una gramática Aymara que fue publicada en 1603.

Bertonio fue destinado temporalmente en la villa de Potosí a principios del siglo XVII, durante el periodo del auge de la plata en el Cerro Rico de Potosí, donde estuvo expuesto a otras variantes del Aymara. Posteriormente regresó a Juli, donde completó sus obras, que serían aprobadas por sus superiores y publicadas en 1612.6​

En su vejez, se retiró de Juli a Arequipa y posteriormente a Lima, a causa de enfermedades y falleció allí en 1625.

Obra Literaria y Lingüística

La obra de Bertonio consistió principalmente en la elaboración de textos religiosos en español (Confesionario y Vida de Jesús), traducidos al Aymara, así como de un Vocabulario Aymara de términos y su traducción en español y una gramática.​ Existen referencias de los primeros escritos en Aymara de la comunidad jesuita de Julio en 1595, contenidas en cartas que solicitan su aprobación y publicación. Existen también cartas que indican su aprobación por el provincial en 1596. Sin embargo, solo la Gramática fue publicada en Roma en 1603, y el resto de sus obras no se imprimieron sino hasta 1612.

Portada, Vocabulario de la lengua aymara, 1612
Portada, Vocabulario de la lengua aymara, 1612

 

La gramática de Bertonio fue publicada como Arte y Grammatica muy copiosa de la Lengua Aymara, aunque debido a que fue impresa en Roma, no contó con su supervisión y estaba plagada de errores. Otra versión abreviada fue publicada al mismo tiempo (Arte Breve de la Lengua Aymara para Introducción del Arte Grande de la misma Lengua), pero Bertonio no estuvo satisfecho con ninguna. Por esto, al enviar a publicar el conjunto de sus manuscritos en 1612, incluyó una versión corregida y reducida titulada Arte de la Lengua Aymara. Con una Silva de Phrases de la misma lengua y declaracion en Romance. Esta obra en realidad está compuesta de dos partes distintas. La primera es la gramática como tal, y la segunda es un compendio de frases en Aymara, elaboradas por los mismos indios, con su respectiva traducción.

 

Portada, Arte y grammatica muy copiosa de la lengua aymara, 1603
Portada, Arte y grammatica muy copiosa de la lengua aymara, 1603

El Vocabulario de la Lengua Aymara​ es posiblemente su obra más conocida, tanto por la minuciosidad de su elaboración como por el volumen de términos contenidos. Está dividido en dos partes: Español-Aymara y Aymara-Español. En su obra, Bertonio realza la elegancia del idioma Aymara, en boca de los indios, y por tanto trata de rescatar frases propias del idioma, en lugar de intentar traducciones literales palabra por palabra.

Obras

  • Arte y Grammatica muy copiosa de la Lengua Aymara (1603)
  • Arte Breve de la Lengua Aymara para Introducción del Arte Grande de la misma Lengua (1603)
  • Vocabulario de la Lengua Aymara (1612)
  • Arte de la Lengua Aymara. Con una Silva de Phrases de la misma lengua y declaracion en Romance (1612)
  • Libro de la Vida y Milagros de Nuestro Señor Iesu Christo en dos Lenguas. Aymara y Romance (1612)
  • Confessionario muy copioso en dos lenguas Aymara y Española, con una instrucción a cerca de los Siete Sacramentos de la Sancta Yglesia y otras varias cosas (1612)

Fuente: Wikipedia

Comparte en:
SAYA CAPORAL

SAYA CAPORAL

SAYA CAPORAL es un blog que comparte información acerca de la SAYA y CAPORAL, desdesus inicios, vestimentas, grupos y todo acerca de estas danzas típicas de la cultura latinoamericana

TAMBIEN PODRÍA GUSTARTE:

Deja una respuesta